ANGOLA: MÃE NEGRA DO BRASIL
LEGADO LINGUÍSTICOMoleque-Di Cavalcanti
Muleke(Angola):Garoto.(Dicionário Português-Kimbundu-Kikongo- de Padre Antonio da Silva Maia).Moleque(Brasil):Menino de pouca idade.(Dicionário da Língua Portuguesa de Aurélio Buarque de Holanda Ferreira)
Dulce
ResponderExcluirBela e nobre integração da imagem com o texto! Parabéns
O Jaime Minsk, lembras-te dele?, da unicamp, deveria tomar conhecimento do teu blog. Iria gostar desta fase, com toda a certeza .
ResponderExcluirObrigada Anônimo:))
ResponderExcluirDeu branco Jé!! :(((
ResponderExcluirCADÊ O PÉ DE(O) MOLEQUE?. Isso para dizer que ele é um doce,embora com cara de malandro!
ResponderExcluirHUMMMMMM...Clara eu adoro pé de moleque!
ResponderExcluirCara de malandro tb :))))
O Di Cavalcanti retratando-se como negro, a cara pelo menos é a dele sem tirar nem pôr, seria coisa muito além d'aonde o Jaime pode ir. Só lá foram Monteiro Lobato, Villa Lobos, Darcy Ribeiro e o Pintor é claro. Por isso, o branco. Uns usam a alma, outros usam verniz. Como o Jaime é americano, desalmado, portanto, daí, logo, mas como gosto do cheiro de tintas...
ResponderExcluirE a alma envernizada, seria a perfeição ou a destruição, Jé?
ResponderExcluirDulce, a minha avó paterna era brasileira e o meu Pai viveu a infância no Brasil. Talvez por isso, «moleque» foi sempre o termo com que o ouvi designar todo o miúdo rebelde, indisciplinado, malandrim, que se lhe atravessava no caminho. Eu própria sinto que fui, no seu coração, um «moleque» particularmente difícil de aturar, apesar de menina e muito estimada. :-D
ResponderExcluirQue mais querer de uma infância do que ser moleca e estimada, doce Luisa! :))
ResponderExcluirVim aqui parar, porque, pelos vistos, descobri a ascêndência dos baianos... ;)
ResponderExcluirEncontrei um blog diferente e interessante, que mistura duas culturas fascinantes que se entretecem - a africana e a brasileira - e que sempre me atrairam.
Acho que vou voltar...
Si
ResponderExcluirJá fui ao seu e adorei...agora será de Si para mim e aqui de mim para Si...volte sempre, será um prazer receber vc.
Cheguei aqui via Espumadamente. Há conexão para Kota, Kandimba (coelho)e Mukanda (recado ou mensagem)?
ResponderExcluirIL
IL
ResponderExcluirSeja bemvindo.:)
Com palavras que se falem no Brasil não existe nenhuma conexão com essas três palavras.
Como faço para adquirir este dicionario?Dicionário Português-Kimbundu-Kikongo-de Padre Antonio da Silva Maia. Estudo estas linguas e preciso muito deste dicionario. Obrigada pela atenção e aguardo resposta.
ResponderExcluirAnônimo
ResponderExcluirEm que país você mora?